Tarmac : Le ridicule mot à la mode journalistique
Pourquoi depuis quelques années les journalistes prononcent systématiquement le mot « tarmac » quand ils parlent d’un aéroport ? Dans tous médias confondus, l’usage du mot « tarmac » par les journalistes lorsqu’ils parlent d’un aéroport (ou d’une personne venant d’y atterrir) s’est bizarrement généralisé ces dernières années, souvent de manière inappropriée… Voici quelques explications possibles : Un effet de mode journalistique Les médias ont tendance à privilégier certains mots ou expressions qui donnent une impression de technicité ou de modernité. « Tarmac » sonne plus précis et dynamique que « piste » ou « aire de stationnement », bien que son usage soit souvent erroné. Influence de l’anglais En anglais, « tarmac » est généralement utilisé pour désigner les surfaces goudronnées des aéroports. L’influence des médias anglophones a pu jouer un rôle dans cette généralisation en français. Confusion avec d’autres termes aéronautiques Beaucoup de journalistes emploient « tarmac » pour parler à tort de tout ce qui concerne l’extérieur d’un aéroport (pistes, parkings,…